《画龙点睛》的文言文翻译及注释如下:
原文
张僧繇于金陵安乐寺,画四龙于壁,不点睛。每曰:“点之即飞去。”人以为诞,因点其一。须臾,雷电破壁,一龙乘云腾去上天,二龙未点睛者见在。
译文
张僧繇在金陵(今南京)的安乐寺墙壁上画了四条龙,但没有画眼睛。他常说:“点了眼睛龙就会飞走。”人们认为这很荒诞,于是请求他给其中一条龙点上眼睛。过了一会儿,雷电击破墙壁,一条龙乘云飞向天空,另外两条未点睛的龙仍留在墙上。
补充说明
“破壁”的理解:
- 有记载“雷电破壁”,也有注音为“雷电破壁”或“雷电破壁”。两种说法均指雷电击穿墙壁,象征龙因点睛而飞走的力量。 - 画龙点睛的“破”字,也有“击破”“震破”等解释,强调龙因眼睛被点而破壁腾飞。
张僧繇的寓意:
- 该成语比喻在关键处用简短精妙的语言或行动点明核心,使整体效果更生动有力。 - 张僧繇通过不点睛的技巧,既保留了龙的神韵,又避免了画龙“飞走”的缺陷,体现了其高超的绘画智慧。
成语演变:
- 该成语从绘画艺术衍生为文学、演讲等领域,强调“关键一击”的重要性。 - 近义词如“锦上添花”“点石成金”,反义词如“画蛇添足”“弄巧成拙”。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。