歌德《浮士德》中"你真美啊,请停留一下"的原文为 "Verweile doch, du bist so schön!",具体信息如下:
原文出处与背景
该句出自歌德《浮士德》第一幕,浮士德与魔鬼靡非斯特签订契约:只要他感叹"你真美啊,请停留一下",灵魂即归魔鬼所有。浮士德因失明误将挖墓声当作人类劳动,说出这句话后倒地而死。
相关名句补充
与上述名句并列的还有:"Grau, teurer Freund, ist alle Theorie, und grün des Lebens goldner Baum."(理论是灰色的,我的朋友,生命之树常青)。
作品主题关联
这句台词体现了浮士德对美好事物的短暂追求与人性矛盾,呼应了他一生探索理想与现实、灵魂救赎的主题。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。