关于西班牙谚语,综合搜索结果整理如下:
一、生活智慧类
"Bien está San Pedro en Roma"
意思是“让圣彼得留在罗马就好”,直译为维持现状最妙。该谚语出自梵蒂冈圣彼得堡大教堂,比喻某些事物无需改变。
"Más vale un pájaro en mano que cien volando"
意为“一鸟在手胜过百鸟在林”,强调把握现实比空想更重要。
二、行为警示类
"Por la boca muere el pez"
意思是“祸从口出”,提醒人们谨言慎行,避免因失言引发麻烦。
"Aunque la mona se vista de seda, mona se queda"
毛喻人外表华丽但本质难改,常用于批评虚伪表象。
三、哲理思考类
"Más vale un pájaro en mano que cien volando"
通过对比“手中的一只鸟”与“想象中的百只鸟”,强调实际拥有比空想更有价值。
"Aunque la mona se vista de seda, mona se queda"
说明外表的华丽无法改变内在本质,常用于提醒人们不要被表象迷惑。
这些谚语通过简洁的语言传递深刻的生活哲理,是西班牙文化中不可或缺的智慧结晶。