《道德经》第十二章的原文及注释如下:
原文:
五色令人目盲;五音令人耳聋;五味令人口爽;驰骋畋猎,令人心发狂;难得之货,令人行妨。是以圣人为腹不为目,故去彼取此。
注释:
五色 :指青、黄、赤、白、黑。此指色彩多样。目盲:
比喻眼花缭乱。
五音:
指宫、商、角、徵、羽。这里指多种多样的音乐声。
耳聋:
比喻听觉不灵敏,分不清五音。
五味:
指酸、苦、甘、辛、咸,这里指多种多样的美味。
口爽:
意思是味觉失灵,生了口病。古代以"爽"为口病的专用名词。
驰骋:
纵横奔走,比喻纵情放荡。
畋猎:
打猎获取动物。畋,音tian,打猎的意思。
心发狂:
心旌放荡而不可制止。
行妨:
伤害操行。妨,妨害、伤害。
为腹不为目:
只求温饱安宁,而不为纵情声色之娱。"腹"在这里代表一种简朴宁静的生活方式;"目"代表一种巧伪多欲的生活方式。
译文
缤纷的色彩,使人眼花缭乱;嘈杂的音调,使人听觉失灵;丰盛的食物,使人舌不知味;纵情狩猎,使人心情放荡发狂;稀有的物品,使人行为不轨。因此,圣人但求吃饱肚子而不追逐声色之娱,所以摒弃物欲的诱惑而保持安定知足的生活方式。
延伸阅读:
苏辙在《老子解》中提到:“五色令人目盲,五音令人耳聾,五味令人口爽,視色聽音嘗味,其本皆出於性,方其有性而未有物也,至矣。及目綠五色,耳綠五音,口綠五味,奪於所綠而忘其本,則雖見而實盲,雖聞而實聾,雖嘗而實爽也。”
这段话的意思是,当人们追逐外在的色彩、声音和味道时,他们会失去本性的纯净和判断力。圣人则不同,他们追求的是内心的平静和满足,而不是外在的享乐。通过摒弃物欲的诱惑,圣人能够保持内心的安定和知足。